Birine dünyayı dar etmek,<br /> <br /> Ya da zindan etmek,<br /> <br /> Veyahut da yaşanmaz hale getirmek!<br /> <br /> *<br /> <br /> Bu gibi meydan okuyucu sözler; eylem yapılmadan önce, yapanı uyarmak amacıyla dillendirilen sözlerdir.<br /> <br /> İçinde;<br /> <br /> Uyarı,<br /> <br /> Tehdit,<br /> <br /> Güç gösterisi ve benzeri gibi yaptırım içerir, muhatabına <strong>‘ayağını denk al’</strong> uyarısında bulunur.<br /> <br /> *<br /> <br /> <strong>“Dünyayı dar etmek”</strong> deyiminin Türkçe Deyimler Sözlüğü’ndeki karşılığı:<br /> <br /> <strong>“Bir kimseyi çok sıkıntılı bir duruma sokmak.”</strong> diye yazıyor.<br /> <br /> *<br /> <br /> Elbette, böyle bir sözü söyleyenin de muhatabının da güçlerini tartmak lâzım.<br /> <br /> Hele de bu ve benzer sözler, bir siyasinin ağzından çıkıyorsa, biraz daha derinlemesine ölçüp biçmek lâzım.<br /> <br /> Kaldı ki; sıradan bir insan, kendinden daha güçlü olana;<br /> <br /> <strong>“Dünyayı size dar ederim”</strong> zor der.<br /> <br /> Hem de çok zor!<br /> <br /> *<br /> <br /> Niye?<br /> <br /> Bir kendine bakar,<br /> <br /> Bir karşısındakine...<br /> <br /> Aradaki güç farkını görür, o nedenle de sessizliğini korur, ya da meydan okuma şeklini başka ifadelere dönüştürür.<br /> <br /> Ya da tamamen vaz geçer.<br /> <br /> *<br /> <br /> Niye?<br /> <br /> Gücü yoksa ve karşısındaki hasmı da kendisini alaşağı edecekse, kafa tutmanın âlemi ne ki?<br /> <br /> *<br /> <br /> Şimdi bana:<br /> <br /> <strong>“Yani, bu hep böyle midir? Güçsüz güçlüye hiçbir zaman meydan okuyamayacak mı?”</strong> diyebilirsiniz?<br /> <br /> Ve ben de size hemen ve bir çırpıda:<br /> <br /> <strong>“Evet okuyamaz!”</strong> deyiveririm.<br /> <br /> Siz de bana:<br /> <br /> <strong>“Nasıl yani?”</strong> dediğinizde...<br /> <br /> Ben de size;<br /> <br /> <strong>“O güçsüz tek başınaysa, güçlü onu dikkate bile almaz.” </strong>derim.<br /> <br /> Gücü varsa durum çok değişir elbette.<br /> <br /> *<br /> <br /> Baksanıza bir zamanlar çaplarını bilmeden böyüklere meydan okuyanlar, şimdi o böyüklerin emri altında oluveriyorlar.<br /> <br /> O zaman da:<br /> <br /> <strong>“Bunca meydan okumalar da nenin nesiydi?”</strong> diye sormazlar mı insana!?<br /> <br /> Sorarlar elbet.<br /> <br /> Hem sorarlar hem de zaten onların da toplumda ne kadar karşılığı olur söyler misiniz?<br /> <br /> *<br /> <br /> Demem şu ki?<br /> <br /> Bugün benim ülkemde <strong>‘sapla saman’</strong> birbirine o kadar çok karıştı ki ayırana aşk olsun.<br /> <br /> *<br /> <br /> Bugün iktidar; suyun içinde bir balık durumunda ve o bugün için karıncaları yiyebiliyor.<br /> <br /> Ha, yarın, sular çekildiğinde (yani güç ellerinden gittiğinde -<em>ki bu da hayatın bir gerçeği</em>- tıpkı Kızılderililerin:<br /> <br /> “<strong>Sular yükseldiğinde balıklar karıncaları, sular çekildiğinde ise karıncalar balıkları yer.”</strong> atasözünde dendiği gibi olur mu, olur.<br /> <br /> *<br /> <br /> Görelim bakalım Mevlâ’m neyler!<br /> <br /> Her neylerse, Mevlâ’m güzel eyler!